2019-12-04 08:39 来源:未知 责编:佳人编辑
相信很多小伙伴都知道,最近在网上出现很多非常有趣的梗,很多词语都是通过一些一些英语翻译以及中英文翻译之后传出来的。就比如说之前很多“nmsl”等等,这些虽然是骂人的话,但是毕竟看上去不太好,然而最近就有人说“你火星了”,那么这个你火星了是什么梗呢?下面就和小编一起来看看吧~!
你火星了是什么梗
想必大家应该都知道,火星这个词的英文翻译是Mars,所以这个你火星了就可以翻译成:你Mars了。意思就是“nmsl”。其实网上很多网友的脑洞真的是大,不管如何都要想很多版本的骂人方式,如果一个太直接,那就下一个。就比如现在说“nmsl”就非常直接了,因为很多人都知道,然而说“你火星了”就会很少人知道,毕竟火星这个词的英文单词并不是很多人都知道。所以现在骂人都要这么有文化了吗?不过小编还是建议大家,文明用语,少说脏话!
其实关于这个“你火星了”还有一些延伸的词语,比如说:
你公交了=你Bus了
你地球了=你earth了
你是的了=你yes了
你粉丝了=你fans了
你真好了=你nice了
像这样的一些句式,想必大家通过“你火星了”就都知道了吧?不过小编还是建议不要说脏话,况且还是这种“带家人”的脏话。做一个文明的人~!
更多相关资讯,请多多关注我们佳人女性网吧~!